英國人說話拐彎抹角可謂“舉世聞名”
當教授笑著對你說:“Quite good.”
你以為自己勝券在握了?
其實他的內(nèi)心臺詞是:我對你很失望。
最終換來50分的作業(yè)成績

今天,offer君總結(jié)了這些“學(xué)術(shù)黑話”,教你識別教授們的言外之意,避免文化差異帶來的尷尬場景。
1. quite good(挺好的)
聽到教授夸你good,千萬不要得意忘形。他們的內(nèi)心想法其實是:Not good。教授們一般不會直接說出對你的不滿意,所以會拐著彎的說一句“quite good”,來表達自己內(nèi)心的失望。
2. interesting(有趣的)
如果你聽到教授帶著陰陽怪氣的語調(diào)說了一句“interesting”,千萬不要以為他get到了你的有趣,實則是他覺得你的想法平平無奇,或是對你的話題不感興趣,從而表達無奈的一種方法。

3. I almost agree(我?guī)缀踬澩?/strong>
教授都almost agree了,這次離成功應(yīng)該不遠了吧?其實這意味著你離成功還遠著呢!教授希望看到更多的論點和論據(jù)支撐你的文章,豐富文章的邏輯性和連貫性。
4. It is a very brave proposal. (這真是一個大膽的提議)
如果教授用“brave”這個詞評價你,那就真的要小心了。這就好比父母在教訓(xùn)你時說了一句“你好大的膽子!”。Brave這個詞同樣包含諷刺意味。如果聽到這句話,同學(xué)們還是趕快回去修改你的作業(yè)吧。
5. Not bad (并不壞)
聽到not bad,同學(xué)們可能會感到失望,認為這是教授為了安慰你而勉強說出來的話。其實這代表著教授認可了你的作業(yè),如果繼續(xù)努力會有更好的結(jié)果。
6. By the way(順便提一句)
這里的“順便”可真的不是隨口一提,這意味著你要豎起小耳朵認真聽教授們接下來的話了,這些話往往包含著重要信息,需要你重點關(guān)注。
今天為大家介紹的“潛臺詞”,希望對留學(xué)生們有所幫助。當然,這些詞句都不是絕對的,同學(xué)們要根據(jù)不同語境、語氣、動作及表情來判斷教授們的“弦外之音”。其實,認真完成作業(yè),在溝通時保持真誠、虛心請教,就絕對不會出錯。
關(guān)注51offer微信公眾號,獲取更多留學(xué)資訊!

